Poema: “Cuando”

Cuando el respeto no les importe,

y cuando la historia se haga mezquina,

vas a ver plazas con multitudes

sembrando el odio de esquina a esquina.

Ya las estatuas no son de bronce,

son de materia que causa ira,

entre la carne cañón del publo

que busca solo apurar su ruina.

Cuando la farola caiga en tu calle,

sabrás lo oscuro que es esa vida.

C. 2021, Francesc Bravo Cabrera, 16 de julio, Turquía

8 comments

  1. #the novel reader · July 16

    please translate the poem

  2. janetsm · July 16

    Excelente poema, Francisco.

  3. Julie Sopetrán · July 16

    Muy buen poema, dice más de lo que parece… Un abrazo.

    • Muchas gracias Julie, siempre agradezco mucho tu apoyo y tus palabras alentadoras, un abrazo valenciano

  4. markbierman · July 21

    Excellent poem that sums up so much of what is going on today. Vandalism is not the answer.

    • Absolutely not, and the past cannot be changed or undone, we can only strive for a better present and hopefully a better future. Cheers my friend!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s